Книги - Лоренс Даррелл - "Александрийский квартет"
Эти великолепные и непостижимые четыре книги я всегда называю, когда спрашивают о самых любимых. Роскошный текст - россыпь драгоценных камней, сверкающих на солнце. Банальные метафоры, но я убеждён, что именно ради таких книг стоит вообще браться за чтение, и (о, ужас для меня) только ради таких книг стоит браться за перо.
О чём они, в двух словах не расскажешь. Можно попытаться снимать слой за слоем, но всё равно не дойдёшь до конца. Они о Городе, сквозь который текут жизни людей. Людей потрясающе разных, сделанных ещё до всеобщей унификации. Они об огромной Атлантиде, которая ушла уже на дно, как ушла на дно вместе с двумя мировыми войнами вся великолепная старая Европа, вместе с территориями, на которые она так или иначе влияла.
Каждая из книг - это свой, особый взгляд на тот же Город, те же события, ту же компанию, то же время. Как по-разному все эти составляющие воспринимаются внутри каждой из книг. У каждого тома есть имя - оно совпадает с именем человека - участника этого "квартета", чьи судьбы, мысли, обрывки записей и чувств переплелись на какое-то время в одном пространстве. Кто-то из них любил друг друга. Кто-то просто сказал другому одно нужное слово в один из центральных моментов жизни. Эти люди друг другу были даны затем, зачем вообще бывают даны друг другу люди. У каждого из них своя Вселенная, но на пересечении разных Вселенных рождаются потрясающие миры. Они существуют недолго, как и всё самое красивое, что есть в мире. Песок, сдуваемый ветром. Уходящая молодость. Флуктуации любви.
Все герои жили до войны и во время её в египетской Александрии - величайшем некогда городе на Земле, превратившемся в прах, в скелет динозавра посреди пустыни. И в этом скелете поселились ящерицы и жуки, а ветер пустыни заносит его песком, и скоро занесёт полностью.
Книги прекрасно переведены! Нужно обязательно потом перечитать их по-английски, чтобы понять, есть ли в оригинале всё это языковое великолепие, все тончайшие нюансы, всё многообразие смыслов - многовариантность и бесконечность, которые присутствуют в русской версии. Даррел написал в конце последней книги: "Я взял в руки перо, написал первые четыре слова, и вдруг вся Вселенная подтолкнула меня локтем в бок."
Уверяю вас, Вселенная знает, что делает. Единственный недостаток этих книг, что они когда-нибудь заканчиваются.
О чём они, в двух словах не расскажешь. Можно попытаться снимать слой за слоем, но всё равно не дойдёшь до конца. Они о Городе, сквозь который текут жизни людей. Людей потрясающе разных, сделанных ещё до всеобщей унификации. Они об огромной Атлантиде, которая ушла уже на дно, как ушла на дно вместе с двумя мировыми войнами вся великолепная старая Европа, вместе с территориями, на которые она так или иначе влияла.
Каждая из книг - это свой, особый взгляд на тот же Город, те же события, ту же компанию, то же время. Как по-разному все эти составляющие воспринимаются внутри каждой из книг. У каждого тома есть имя - оно совпадает с именем человека - участника этого "квартета", чьи судьбы, мысли, обрывки записей и чувств переплелись на какое-то время в одном пространстве. Кто-то из них любил друг друга. Кто-то просто сказал другому одно нужное слово в один из центральных моментов жизни. Эти люди друг другу были даны затем, зачем вообще бывают даны друг другу люди. У каждого из них своя Вселенная, но на пересечении разных Вселенных рождаются потрясающие миры. Они существуют недолго, как и всё самое красивое, что есть в мире. Песок, сдуваемый ветром. Уходящая молодость. Флуктуации любви.
Все герои жили до войны и во время её в египетской Александрии - величайшем некогда городе на Земле, превратившемся в прах, в скелет динозавра посреди пустыни. И в этом скелете поселились ящерицы и жуки, а ветер пустыни заносит его песком, и скоро занесёт полностью.
Книги прекрасно переведены! Нужно обязательно потом перечитать их по-английски, чтобы понять, есть ли в оригинале всё это языковое великолепие, все тончайшие нюансы, всё многообразие смыслов - многовариантность и бесконечность, которые присутствуют в русской версии. Даррел написал в конце последней книги: "Я взял в руки перо, написал первые четыре слова, и вдруг вся Вселенная подтолкнула меня локтем в бок."
Уверяю вас, Вселенная знает, что делает. Единственный недостаток этих книг, что они когда-нибудь заканчиваются.

Комментарии
Отправить комментарий